Міжнародне SEO передбачає оптимізацію сайту під різні регіони та/або мови. Це допомагає Google вибирати правильну для показу версію. У цьому керівництві ви дізнаєтеся про вихід на міжнародний ринок просування.

Але перш ніж почати, подумайте, чи потрібно вам це? Міжнародне SEO – складне завдання. На нього знадобиться час та зусилля. Перш ніж інвестувати у це ресурси, варто проаналізувати свій бізнес. Розберіться, чи вам потрібно виходити на міжнародний рівень. Оцініть такі пункти:

  • обсяг бізнесу;
  • регіони, де живе цільова аудиторія;
  • здатність поставляти продукти та послуги по всьому світу.

Якщо у вас маленький бізнес, який працює в межах однієї країни, міжнародне просування не спричинить зростання доходу. Якщо ви володієте міжнародною корпорацією, яка обслуговує клієнтів по всьому світу, міжнародне SEO допоможе збільшити продажі і обігнати місцевих конкурентів у видачі.

Якщо ви тільки думаєте про вихід на інші ринки, важливо оцінити зусилля розумно. Так, міжнародне SEO підвищує впізнаваність бренду та довіру до нього, але це може виявитися марною тратою часу, якщо ви оберете не той регіон чи мову. Спочатку проведіть маркетингове дослідження, щоб визначити, де проживає більшість потенційних клієнтів і якою мовою вони говорять.

Як тільки закінчите аналіз та переконаєтеся, що вам потрібен багатомовний сайт, починайте розробляти міжнародну SEO-стратегію.

Детальний гід з міжнародного SEO: як просунути сайт у світі

Метод таргетування

Те, як ви націлюєтеся на міжнародну аудиторію, багато в чому визначить більшу частину подальшої роботи з просування, тому розумно розпочати з цього аспекту.

Таргетинг на міжнародну аудиторію може бути двох типів:

  • з мови – ви націлюєтеся на аудиторію, ґрунтуючись на мову запитів, незалежно від того, де людина знаходиться;
  • по країні – ви націлюєтеся на аудиторію, ґрунтуючись на місцезнаходження, незалежно від того, якою мовою користувач вводить запит.

Мовний таргетинг підходить компаніям, чиї бізнес-цілі та присутність в інтернеті не сильно залежать від розташування клієнтів. Наприклад, ви доставляєте товари по всьому світу з одного складу або пропонуєте послуги. У цьому випадку достатньо, щоб користувач отримував інформацію рідною мовою.

Таргетинг країнами корисний для тих компаній, де впливає місце розташування. Наприклад, якщо клієнту потрібно наживо подивитися товар чи за законами країни має бути фізичне представництво, щоб вести бізнес.

Мова і країну можна комбінувати, якщо це доцільно для вашого бізнесу, наприклад, ви працюєте в країні, де розмовляють кількома мовами.

Структура URL для міжнародного сайту

Є кілька варіантів на вибір, коли йдеться про структуру URL для міжнародного сайту:

  • Національний домен верхнього рівня: hotline.ua.
  • Піддомени: uk.wikipedia.org.
  • Підкаталоги: apple.com/ua/.
  • Загальний домен верхнього рівня з мовними параметрами (gTLD): site.com/?lang=en-us.

Вибір варіанта структури залежить від того, яку націлену стратегію ви обрали. Якщо хочете націлюватися на аудиторію країнами, ccTLD — ваш варіант. У цьому випадку буде чітко вказано місцезнаходження. Якщо ви схиляєтеся до мовного націлювання, розгляньте варіант з підкаталогами. Вони дозволяють налаштуватись на кілька місць, об’єднаних однією мовою.

Ви також можете комбінувати кілька методів, якщо у вас змішаний таргетинг. Незалежно від того, яку структуру ви оберете, переконайтеся, що ієрархія кожної версії сайту проста, інтуїтивно зрозуміла та її легко сканувати та індексувати пошуковим роботам.

Переважні види структури URL

Теги hreflang

Теги hreflang — одна з найважливіших частин в рамках міжнародного SEO. Hreflang — це атрибут HTML, який повідомляє пошуковій системи, якими мовами доступний ваш контент і за якими URL-адресами його можна знайти. У ньому також вказується країна, на яку ви націлені, що допомагає Google зрозуміти де показувати ваші сторінки.

Розміщення hreflang у заголовку HTML — найкращий варіант для відносно невеликих сайтів, які мають малу кількість мовних / регіональних версій.

<head>

<title>My Title Is the Best</title>

<link rel=”alternate” hreflang=”en-gb”

href=”https://example.com/en-gb/” />

<link rel=”alternate” hreflang=”en-us”

href=”https://example.com/en-us/” />

<link rel=”alternate” hreflang=”en”

href=”https://example.com/en/” />

<link rel=”alternate” hreflang=”de”

href=”https://example.com/de/” />

</head>

Розміщення тегів hreflang у файлі sitemaps підходить для великих сайтів із великою кількістю мовних варіантів. Додавання надто великої кількості рядків коду HTML може уповільнити роботу сайту. Додавання hreflang до заголовка HTTP найкраще працює для файлів, відмінних від HTML, таких як .pdf, .doc. тощо. Як тільки ви вирішите, де саме розташовуватимуться теги hreflang, їх потрібно правильно вбудувати, щоб уникнути проблем.

Якщо на вашому сайті немає мовної версії, що відповідає налаштуванням браузера користувача, варто вказати сторінку, яку вони будуть бачити за промовчанням. Це може бути сторінка вибору регіону.

Локалізований контент

Вочевидь, кожна мовна / регіональна версія сайту має містити високоякісний локалізований контент. Пам’ятайте, що локалізація виходить далеко за межі простого перекладу. Вона має на увазі коригування валют та одиниць виміру, а також адаптацію до культурних особливостей, які допоможуть аудиторії природно сприймати інформацію.

Якщо версії вашого сайту відрізняються залежно від регіону, але використовують ту саму мову, подумайте про застосування різних зображень, які краще відповідатимуть місцевій аудиторії.

Щодо ключових слів для локальних версій сайту, їх не потрібно критично змінювати. Продукти, які ви продаєте, не змінюються залежно від країни. Однак варто пошукати найкращі варіанти запитів у ніші потрібною мовою та відповідним чином скоригувати контент. Найращий інструмент для цього – «Планувальник слів» через Google. Там можна вибрати регіон та мову. Ви зможете зібрати ключові слова всіма мовами цієї країни.

Локальні сервери

Наявність сервера в країні, де мешкає цільова аудиторія, збільшує шанси на високу позицію у видачі Google. Цей момент важливо враховувати для SEO. Що ближче сервер до користувача, то швидше він буде відповідати на запити. А швидкість завантаження сторінки є фактором ранжування для Google. Та й користувачі віддають перевагу сайтам, які швидко відповідають на їх запити.

Розміщення на локальному сервері підійде лише для ccTLD або піддоменів. Інші варіанти вимагають розміщення на одному сервері. Тому спочатку подумайте про місцезнаходження цільової аудиторії та масштаб сайту. Якщо ви орієнтуєтеся лише на європейську аудиторію, достатньо одного сервера. Але якщо у списку віддалені одна від одної країни, краще мати кілька локальних серверів.

Зворотні посилання з локальних сайтів

Зворотні посилання є одним із важливих факторів ранжування, і у випадку з міжнародним SEO це не виняток. Тут потрібно зосередитись на нарощення таких лінків. Зворотні посилання з місцевих сайтів підвищують довіру до вашого та безпосередньо впливають на позиції у пошуковій видачі.

Знайдіть місцевих конкурентів у видачі та подивіться, хто посилається на них. Спробуйте отримати зворотні посилання з цих сайтів.

Посилання на локальні сайти з вашого

Посилання на місцеві сайти дозволяють вам встановити зв’язок із спільнотою та підвищити рейтинг свого сайту у певному регіоні. Це необхідно для того, щоб пошукова система вважала вас за місцеву екосистему.

Якщо бізнес досить великий, щоб зайнятися міжнародним SEO, швидше за все, у вас є певні зв’язки на місцях. Почніть з них, а також вкажіть посилання на сайти, новинні агенції та інші релевантні бізнеси в обраному регіоні, що заслуговують на довіру.

Типові помилки

Варто поглянути на помилки, яких слід уникати.

  1. Використання hreflag без валідації. Усі теги hreflang потрібно перевірити перед запуском. Hreflang завжди повинен вказувати на той самий варіант вашої сторінки іншою мовою. Наприклад, сторінка категорії англійською мовою повинна вказувати на ту саму сторінку категорії німецькою.
  2. Автоматична переадресація користувачів на потрібну версію IP. Навіть якщо ви хочете заощадити час користувачів та автоматично вибрати потрібну сторінку, залиште їм можливість самостійно вибрати мову.
  3. Таргетування на різні регіони за допомогою одного ccTLD. Національні домени верхнього рівня або ccTLD призначені для визначення регіону, на який націлений сайт. Якщо у вас сайт mysite.it і ви використовуєте підкаталог для таргетингу на Францію — mysite.it/fr/, реалізація hreflang може працювати некоректно. Цей варіант спрацює, якщо ви орієнтуєтеся на франкомовних в Італії.

Відстеження результатів

Завжди відстежуйте результати локальних версій, щоб переконатися в коректності їхнього ранжування. Для цього можна використати дашборд Google Data Studio . За допомогою інструменту ви легко перевірите, в яких країнах локалізована сторінка займає перше місце і звідки вона отримує найбільший трафік.

Замість післямови

Як і у випадку з більшістю завдань у SEO, важливо провести попередній аналіз. Якщо вихід на міжнародний ринок для вас є актуальним, озброюйтеся отриманими порадами та підкорюйте нові висоти.